2008/11/10

13Hakuna jaribu lo lote lililowapata ambalo si la kawaida kwa wanadamu. Na Mungu ni mwaminifu; hata- ruhusu mjaribiwe kupita uwezo wenu. Lakini mnapojaribiwa atawapa na njia ya kutokea ili mweze kustahimili.
1 Wakorintho 10:13

Oh, that was in Swahili. Maybe this one:

13πειρασμος υμας ουκ ειληφεν ει μη ανθρωπινος πιστος δε ο θεος ος ουκ εασει υμας πειρασθηναι υπερ ο δυνασθε αλλα ποιησει συν τω πειρασμω και την εκβασιν του δυνασθαι υμας υπενεγκειν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:13

Or this?

13 你 們 所 遇 見 的 試 探 , 無 非 是 人 所 能 受 的 。 神 是 信 實 的 , 必 不 叫 你 們 受 試 探 過 於 所 能 受 的 ; 在 受 試 探 的 時 候 , 總 要 給 你 們 開 一 條 出 路 , 叫 你 們 能 忍 受 得 住 。
歌 林 多 前 書 10:13

Different versions, same concern: the way out - how, where, and when exactly?

2008/11/07

"So no one should keep dirty little secrets.."
Have you said so because you are vexed that people have chosen to keep their secrets from you, or do you genuinely believe in total transparency of character?

Well then, shall you bare all your thoughts, exhibit all feelings, expose all desires, disclose all mistakes.. and still expect people to like you and be willing to work with you, learn from you?